Online Quran
Search from Quran & Hadith
Join us on Facebook Join us on Twitter Contact Us
Place for Page Content -->

Para / Juz of Holy Quran

Para 1 to Para 30 Index of Holy Quran. Click on each para to Read.

No.Para / JuzEng Name
1المAlif Lam Meem
2سَيَقُولُSayaqool
3تِلْكَ الرُّسُلُTilkal Rusull
4لَنْ تَنَالُواLan Tana Loo
5وَالْمُحْصَنَاتُWal Mohsanat
6لَا يُحِبُّ اللَّهُLa Yuhibbullah
7وَإِذَا سَمِعُواWa Iza Samiu
8وَلَوْ أَنَّنَاWa Lau Annana
9قَالَ الْمَلَأُQalal Malao
10وَاعْلَمُواWa A'lamu
11يَعْتَذِرُونَYatazeroon
12وَمَا مِنْ دَابَّةٍWa Mamin Da'abat
13وَمَا أُبَرِّئُWa Ma Ubrioo
14رُبَمَاRubama
15سُبْحَانَ الَّذِيSubhanallazi
16قَالَ أَلَمْQal Alam
17اقْتَرَبَAqtarabo
18قَدْ أَفْلَحَQadd Aflaha
19وَقَالَ الَّذِينَWa Qalallazina
20أَمَّنْ خَلَقَA'man Khalaq
21اتْلُ مَا أُوحِيَUtlu Ma Oohi
22وَمَنْ يَقْنُتْWa Manyaqnut
23وَمَا لِيَWa Mali
24فَمَنْ أَظْلَمُFaman Azlam
25إِلَيْهِ يُرَدُّElahe Yuruddo
26حمHa'a Meem
27قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْQala Fama Khatbukum
28قَدْ سَمِعَ اللَّهُQadd Sami Allah
29تَبَارَكَ الَّذِيTabarakallazi
30عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ Amma Yatasa'aloon
End of Place for Page Content -->


وَأَمَّا الْجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَامَيْنِ يَتِيمَيْنِ فِي الْمَدِينَةِ وَكَانَ تَحْتَهُ كَنزٌ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَالِحًا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَن يَبْلُغَا أَشُدَّهُمَا وَيَسْتَخْرِجَا كَنزَهُمَا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ وَمَا فَعَلْتُهُ عَنْ أَمْرِي ۚ ذَٰلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِع عَّلَيْهِ صَبْرًا

18:82    

And as for the wall, it belonged to two orphan boys in the city, and there was beneath it a treasure for them, and their father had been righteous. So your Lord intended that they reach maturity and extract their treasure, as a mercy from your Lord. And I did it not of my own accord. That is the interpretation of that about which you could not have patience."

اور وہ جو دیوار تھی سو وہ دو یتیم لڑکوں کی تھی (جو) شہر میں (رہتے تھے) اور اس کے نیچے ان کا خزانہ (مدفون) تھا اور ان کا باپ ایک نیک بخت آدمی تھا۔ تو تمہارے پروردگار نے چاہا کہ وہ اپنی جوانی کو پہنچ جائیں اور (پھر) اپنا خزانہ نکالیں۔ یہ تمہارے پروردگار کی مہربانی ہے۔ اور یہ کام میں نے اپنی طرف سے نہیں کئے۔ یہ ان باتوں کا راز ہے جن پر تم صبر نہ کرسکے

প্রাচীরের ব্যাপার-সেটি ছিল নগরের দুজন পিতৃহীন বালকের। এর নীচে ছিল তাদের গুপ্তধন এবং তাদের পিতা ছিল সৎকর্ম পরায়ন। সুতরাং আপনার পালনকর্তা দায়বশতঃ ইচ্ছা করলেন যে, তারা যৌবনে পদার্পন করুক এবং নিজেদের গুপ্তধন উদ্ধার করুক। আমি নিজ মতে এটা করিনি। আপনি যে বিষয়ে ধৈর্য্যধারণ করতে অক্ষম হয়েছিলেন, এই হল তার ব্যাখ্যা।

و اما آن دیوار، از آن دو نوجوان یتیم در آن شهر بود؛ و زیر آن، گنجی متعلق به آن دو وجود داشت؛ و پدرشان مرد صالحی بود؛ و پروردگار تو می‌خواست آنها به حد بلوغ برسند و گنجشان را استخراج کنند؛ این رحمتی از پروردگارت بود؛ و من آن (کارها) را خودسرانه انجام ندادم؛ این بود راز کارهایی که نتوانستی در برابر آنها شکیبایی به خرج دهی!»

"இனி (நான் நிமிர்த்து வைத்த) அந்த சுவர் அந்தப் பட்டினத்திலுள்ள அநாதைச் சிறுவர் இருவருக்குரியது அதன் அடியில் அவ்விருவருக்கும் சொந்தாமான புதையல் உள்ளது அவ்விருவருடைய தந்தை (ஸாலிஹான) நல்ல மனிதராக இருந்தார் எனவே, அவ்விருவரும் தக்க பிராயமடைந்த தம்மிருவரின் புதையலையும் வெளிப்படுத்தி (எடுத்துக்) கொள்ள வேண்டும் என உம்முடைய இறைவன் நாடினான். (இவையெல்லாம்) உம் இறைவனுடைய ரஹ்மத்தில் நின்றும் உள்ளவை என் விருப்பு, வெறுப்பின்படி எந்தக் காரியத்தையும் செய்யவில்லை எதைப் பற்றி நீர் பொறுமையாக இருக்க முடியவில்லையோ அதன் விளக்கம் இது தான்" என்று கூறினார்.
Subscribe for Daily Ayat
Projects by ISLAMogle

Online Quran

Search Islam
Daily Ayat
Online Hadith
Quran Surah / Chapters
Quran Para / Juz
Quran Statistics What is Quran
Quran Translators Structure of Quran
Aim & Goals
Contribution
Join Us
Desclaimer
Online Quran is a Project of ISLAMogle 2011-13